Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (889 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Bittschrift an Jemanden richten U از کسی دادخواهی کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
an Jemanden ein Gesuch richten U از کسی بوسیله درخواست نامه تقاظا کردن
Jemanden [eine Frau] aufreißen U کسی را [ دختری را] بلند کردن [اصطلاح خودمانی]
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
gegen Jemanden eine Verschwörung anzetteln U مخالف کسی دسیسه کردن
eine [schallende] Ohrfeige für Jemanden sein U یک بی احترامی [بد جوری] برای کسی بودن
dolmetschen [für Jemanden] [von einer in eine Sprache] U ترجمه شفاهی کردن [برای کسی] [از یک زبان به دیگری]
Bittschrift {f} U درخواست
Bittschrift {f} U عرض حال
Bittschrift {f} U دادخواست [عرضحال]
Bittschrift {f} U تقاضانامه
richten U درست کردن
richten U راست کردن
richten U میزان کردن
richten U تنظیم کردن
Richten U قضاوت کردن
richten U سازگار کردن
richten U وفق دادن
zu Grunde richten U کاملا خراب کردن
richten [auf] U نشانه گرفتن به [هدف گیری کردن به] [قصد داشتن به]
zu Grunde richten U متلاشی کردن
zu Grunde richten U از هم پاشیدن
zu Grunde richten U داغون کردن
zu Grunde richten U تارومار کردن
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Art [von] U نوعی [از]
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Brücke schlagen U پل زدن
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
eine Hand voll U یک مشت پر
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
Ich habe eine Reservierung. U من رزرو کردم. [هتل]
über eine Leitung leiten U با خط لوله لوله کشی کردن
Es ist eine Tatsache, dass ... U این واقعیتی است که ...
sich eine Verletzung zuziehen U آسیب خوردن [اصطلاح رسمی]
eine Rede [Erzählung] abbrechen U سخنرانی [داستان گویی] را قطع کردن
sich eine Verletzung zuziehen U زخمی شدن [اصطلاح رسمی]
eine ausgemachte Sache sein U تصمیم قاطع داشتن
eine höhere Macht anrufen U به مقامی بالاتر رجوع کردن [برای کمک]
eine Steuer auferlegen [auf] U مالیاتی بستن [بر]
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2auf jemanden Einfluss nehmen
2auf jemanden Einfluss nehmen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com